|
СТИВЕН КИНГ (STEPHEN KING)
ЛАНГОЛЬЕРЫ THE LANGOLIERS
ЧАСТЬ 1
Плохие новости для командира Энгла. Слепая девочка. Дамские духи. Банда Дальтона прибывает в Томбстон. Странная ситуация с рейсом N29.
Глава 6
Альберт Косснер, навалившись животом на стойку бара, потягивал "Железное виски" Брэндинга. Братья Ирп - Вьятт и Вирджил находились справа от него, Док Холидей - слева. Он поднял бокал, чтобы сказать тост, когда в салон Серджо Леоне, припрыгивая, вошел человек на деревянной ноге.
- Банда Дальтона! - заорал он. - Банда Дальтона только что ворвалась в Додж!
Вьятт обернулся и спокойно посмотрел на него. Лицо его было худощавым, загорелым и красивым. Он очень напоминал Хью О'Брайена.
- Здесь Томбстон, Маффин, - сказал он. - Давай, вали отсюда, старая срань.
- Не важно, что здесь! Они ворвались на конях! - крикнул Маффин. - И, судя по их рожам, они озверели! Они сумасшедшие, Вьятт! Сумасшедшие!!!
Словно в подтверждение его слов с улицы донеслись выстрелы. Тяжело бухал армейский 44-й (видно, украденный), резко трещали винтовки.
- Ты только в портки не наваляй, Маффин, - сказал Док Холидей, слегка сдвинув шляпу к затылку.
Альберта не очень удивило то, что Док сильно смахивает на Роберта де Ниро. Он всегда считал, что если кому-то и играть роль дантиста, то только де Ниро.
- Что скажете, братва? - спросил Вирджил Ирп, оглядевшись по сторонам. Вирджил ни на кого похож не был.
- Пошли, - сказал Вьятт. - Я уже сыт по горло этими Клантонами.
- Дальтонами, Вьятт, - тихо поправил его Альберт.
- Какая разница? Пусть будут хоть Джоном Диллингером или Красавчиком Бой Флойдом! - воскликнул Вьятт. - Ты с нами, Туз?
- Я с вами, - ответил Альберт тихим зловещим голосом прирожденного убийцы. Он положил ладонь на рукоять своего длинноствольного "банлина специального". Другой рукой проверил, на месте ли его ермолка. Прочно на месте.
- О'кей, братва, - сказал Док. - Пошли, укоротим малость придурков Дальтона.
Они вышли одновременно через дверцы салуна, все четверо, когда куранты баптистской церкви Томбстона начали отбивать полдень.
По главной улице галопом приближались Дальтоны, проделывая на ходу дырки в витринах и окнах, превратив водяную цистерну возле мастерской по ремонту оружия Дюка в многоструйный фонтан.
Айк Дальтон первым увидел четырех мужчин, стоявших на пыльной дороге; пальто их были нараспашку, чтобы быстро извлечь револьверы. Айк осадил коня, тот поднялся на дыбы, с ржанием разбрызгивая пену изо рта. Айк Дальтон весьма напоминал по внешности Ратджера Хауэра.
- Поглядите-ка, кто у нас тут! - прорычал он. - Вьятт Ирп и его обабившийся братик Вирджил!
Эмметт Дальтон, напоминавший Дональда Сазерленда после месяца бурных ночей, подтянулся к Айку.
- И с ними их вшивый дантист, - добавил он. - Ну, кому еще врезать? - Его взгляд упал на Альберта, и тот заметно побледнел. Кривая усмешка исчезла с лица.
Пау Дальтон подтянулся к двум своим сыновьям. Он очень смахивал на Слима Пиккенса.
- Господи Иисусе, - прошептал Пау. - Это же Туз Косснер!
В ряд с ними остановился и Фрэнк Джеймс. Лицо его напоминало грязный пергамент.
- Какого черта, братцы! - воскликнул Фрэнк. - Я не прочь обнести городок-другой от скуки, но мне никто не сказал, что Еврей Аризоны окажется здесь!
Альберт Косснер - Туз, известный от Седалии до Стимбот-Спрингс как Еврей Аризоны, шагнул им навстречу. Его ладонь поглаживала рукоятку своего "банлина". Он выплюнул табачную жвачку в сторону, не сводя серых ледяных глаз с конных бандитов, стоявших в двадцати футах от него.
- Валяйте, ребята, начинайте, - сказал Еврей Аризоны. - Ад еще и наполовину не заполнен.
Банда Дальтона схватилась за рукоятки револьверов в тот момент, когда часы баптистской церкви Томбстона отбили последний удар. Молниеносным движением Туз взялся за свой револьвер. Посылая смертельный дождь 45-го калибра в банду Дальтона, он услышал визг маленькой девочки, стоявшей возле отеля "Лонгхорн".
"Уймите кто-нибудь этого щенка", - подумал Туз. - "Что там с ней? Эти у меня попались. Не зря меня называют самым проворным евреем к западу от Миссисипи".
Визг не смолкал, разрывая воздух, делая его темнее, пока все не начало распадаться.
В какой-то момент Альберт оказался потерянным в пустоте и мраке, сквозь которые еще прыгали и завихрялись фрагменты его сна. Постоянным оставался лишь этот ужасающий визг. Звук напоминал свисток перегретого чайника.
Он, наконец, открыл глаза и осмотрелся вокруг. Альберт занимал переднее место в главном отсеке салона рейса N29. Сзади по проходу приближалась девочка лет десяти-двенадцати. На ней было розовое платье и большие черные очки.
"Кто это? Кинозвезда или что-то в этом роде?" - подумал он. Ему стало очень страшно. Весьма скверное пробуждение от любимого сна.
- Эй! - Негромко окликнул он ее, чтобы не будить остальных пассажиров. - Эй, девочка! Что случилось?
Девочка обратила лицо на звук его голоса. Она неловко повернулась и, ударившись о средние сиденья по четыре в ряд, упала на подлокотник кресла и завалилась, задрав обе ноги.
- Где все?! - закричала она. - Помогите! Помогите мне!
- Стюардесса! - закричал Альберт и отстегнул пояс безопасности. Он вылез в проход и повернулся лицом к девочке. Остановился. Перед ним открывался весь салон авиалайнера, и это зрелище заставило его замереть на месте.
Первая мысль, которая промелькнула в голове: "Можно не беспокоиться разбудить других пассажиров".
Похоже было, что весь главный салон "Боинга-767" был пустым.
Назад | Вперед
|