Жена - это когда деньги на шлюх, бухло и закусь аккумулируются в кошельке одной единственной женщины и вряд ли уже когда будут использованы по своему прямому предназначению.

>> Еще анекдоты


  -AdRiver-

> БИБЛИОТЕКА

СТИВЕН КИНГ
Туман
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21

СТИВЕН КИНГ
(STEPHEN KING)

ТУМАН
THE MIST

Глава 9

Мистер Маквей работал в Бриджтоне мясником еще с тех пор, когда мне было лет двенадцать или тринадцать, но я не знал ни его имени, ни каков его возраст. Он установил небольшой газовый гриль под одной из вентиляционных решеток (вентиляторы не работали, но решетки создавали хоть какую-то тягу), и к 6.30 вечера запах жарящихся цыплят заполнил весь магазин. Бэд Браун не стал возражать. Может быть, от потрясения. Но скорее всего он просто осознал, что птица со временем отнюдь не становится свежее. Цыплята пахли великолепно, но не всем хотелось есть. Мистер Маквей, маленький худой и аккуратный в своем белом халате, все равно продолжал жарить цыплят, укладывая куски на бумажные тарелки и расставлять их, как это делают в кафетериях, на мясном прилавке.

Миссис Тэрман принесла нам с Билли порции с гарниром из картофельного салата. Я поел сколько смог, но Билли даже не притронулся к своей тарелке.

- Тебе надо поесть, силач, - сказал я.

- Я не голоден, - ответил он и отодвинул тарелку.

- Ты не станешь большим и сильным, если...

Миссис Тэрман покачала головой.

- Ладно, - сказал я. - По крайней мере, пойди съешь персик. О'кей?

- А если мистер Браун скажет что-нибудь?

- Если он скажет что-нибудь, скажи мне.

Билли медленно пошел вдоль стеллажей. Мне показалось, он как то сник, и мое сердце сжималось, когда я видел его таким. Мистер Маквей продолжал жарить цыплят, очевидно, совершенно не обращая внимания на то, что почти никто не ест, удовлетворенный, видимо, своими чисто механическими действиями. Кажется, я уже писал, что люди по-разному реагируют на подобные ситуации. Трудно представить, что это может быть так, но это действительно так.

Мы с миссис Тэрман сидели в середине аптечного ряда, и нам было видно, что по всему магазину люди собираются маленькими группками. Никто, кроме миссис Кармоди, не сидел один. Даже Майрон и Джим были вместе: оба храпели у пивного охладителя.

Шестеро новых дежурных сидели у проемов в мешках. Одним из них был Олли. Он грыз цыплячью ногу и запивал ее пивом. У каждого поста стояли прислоненные к мешкам факелы, изготовленные из швабр, а рядом банки с угольной растопкой, но, я думаю, теперь никто уже не верил в эти приготовления так, как раньше. После этого ужасного звериного рыка и после отгрызенной окровавленной веревки никто уже не верил. Если что-то оттуда, снаружи, захочет нас, оно свое получит. Оно или они.

- Насколько опасно будет сегодня ночью? - спросила миссис Тэрман. Голос ее звучал спокойно, но в глазах застыл испуг.

- Хэтти, я не знаю.

- Пусть Билли побудет со мной... Я... Дэвид, я боюсь смертельно. - Она коротко хохотнула. - Да, видимо, это так называется. Но если Билли будет со мной, я буду в порядке. Ради него.

Глаза ее блестели. Я наклонился и тронул ее за плечо.

- Я так волнуюсь за алана, - сказала она. - Но, он, наверно, мертв, Дэвид. Я сердцем чувствую, что его уже нет.

- Не надо, Хэтти. Ты не можешь этого знать.

- Но я чувствую, что это так. Ты ничего не чувствуешь про Стэфани? Хоть какое-то ощущение?

- Нет,- солгал я, стиснув зубы.

Она издала горлом странный сдавленный звук и зажала рот рукой. В ее очках отражались отсветы лучей фонариков.

Билли ел персик. Хэтти Тэрман похлопала по полу рядом с собой и сказала, что , когда он доест, она покажет ему, как из персиковой косточки и нитки делается человечек. Билли устало улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.

В 20.00 новые шестеро дежурных сели у проемов, и Олли подошел ко мне.

- Где Билли?

- Там, дальше, с миссис Тэрман, - ответил я. - Занимаются рукоделием. Они уже прошли человечков из персиковых косточек, Маски из пакетов и яблочных кукол, а теперь мистер Маквей показывает ему, как делать маленьких трубочистов.

Олли сделала большой глоток пива и сказал:

- Там, за окнами, что-то движется.

Я пристально посмотрел на него, но он ответил мне уверенным взглядом.

- Что ты имеешь в виду? Что там движется?

- Я не уверен. Спросил у Уолтера, и он сказал, что у него такое же чувство. На минуту какая-то область тумана становится темнее, иногда просто маленькая полоска, иногда пятно, похожее на синяк. Потом снова пропадает. И сам туман шевелится. Даже Эрни Симмс почувствовал, что там что-то происходит, а он слепой как летучая мышь.

- А остальные?

- Они все из других штатов, я их не знаю, - ответил Олли. я ни у кого из них не спрашивал.

- Ты уверен, что тебе не померещилось?

- Уверен, - сказал он и кивнул в сторону миссис Кармоди, сидевшей в одиночестве в конце прохода. Происшедшее отнюдь не испортило ей аппетита, и на ее тарелке лежала целая груда цыплячьих костей.

- В одном она была права, - добавил Олли. - Мы все узнаем. Станет темно, и мы все узнаем.

Назад | Вперед

Главная
Записки
Непознанное
Библиотека
Опусы и каменты
Музыка
Оружие
Юмор
Галереи
Форум "Караганда"
Сообщения
На сайте

Поставьте оценку этому проекту:
Рулёз
Суксь



Результат голосования

"Всяко-разно"

16:25:51 21.07.2008
"Итальянский монах-капуцин выпустил второй альбом в стиле хеви-метал."
Куда мир катится??


"Реклама"





Главная | Записки | Непознанное | Библиотека | Опусы и каменты | Музыка
Оружие | Юмор | Галереи | Форум "Караганда" | Сообщения | На сайте


Немного статистики:
Рейтинг@Mail.ru Рейтинг сайтов YandeG Rambler's Top100

Хостинг:
Agava.Ru

© Dominus & Co. at XXXIII-XLVII A.S.
Наверх