Чушь-глушь

TOSH BOSH

O give me the life of the Village,
Uninhibited, free, and sweet.
The place where the arts all flourish,
Grove Court and Christopher Street.

I am sick of the old conventions,
And critics who will not praise,
So sing ho for the open spaces,
And aesthetes with kindly ways.

Here every bard is a genius,
And artists are Raphaels,
And above the roofs of Patchin Place
The Muse of Talent dwells.

 

Written 19??.

 

* * *

 

ЧУШЬ-ГЛУШЬ

О, дайте пожить мне в деревне -
Спокойно, свободно, легко!
Здесь песни поются напевней
И можно дышать глубоко.

Поклонниц и критиков свора
Меня только делает злей.
Как радостно петь для простора
Широких лугов и полей!

Тут все маляры - Рафаэли,
Здесь гений - любой стихоплёт.
Кто знает - а вдруг в самом деле
На крыше тут Муза живёт?

 

© Перевод - Н. Шошунова at 24.03.02.

Прислал Дмитрий Готовцев.

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Рейтинг@Mail.ru

 

© Dominus & Co. at XXXIII-XLXIII A.S.
 18+