|
АНТОН ШАНДОР ЛАВЕЙ
САТАНИНСКАЯ БИБЛИЯ
Посвящается Диане
F.O.D.
(ВОДА) КНИГА ЛЕВИАФАНА
ЕНОХИАНСКИЕ КЛЮЧИ
КЛЮЧ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
Восемнадцатый енохианский ключ открывает врата в Ад и вызывает Люцифера с его благословением.
(Енохианский текст совпадает с ключом 17 - вероятно в книге опечатка)
О, ты, ослепительный свет и горящий камень успокоения! Раскрывающий славу Сатаны до самого центра земли, в ком живут великие секреты истины; именуемый в твоем царстве "силой через радость" и неизмеримый. Будь для меня окном успокоения. Покажись же! Открой тайны своего сотворения! Будь ко мне благосклонен, ибо я такой же как ты - истинный почитатель высочайшего и несравненного Короля Ада!
Ниже следует то, что было найдено на просторах инета Дмитрием Полтавским, но отсутствовало в переводе "Сатанинской Библии" на русский язык.
КЛЮЧ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
ILASA micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada "eranu" {123} berinutasa cafafame das invemeda aqoso adoho Moz, od maof-fasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zoda-meranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe IAIDA.
KEY EIGHTEENTH
O THOU mighty Light and burning Flame of Comfort! That unveilest the Glory of God to the centre of the Earth, in whom the 6332 secrets of Truth have their abiding, that is called in thy kingdom "Joy" and not to be measured. Be thou a window of comfort unto me! Move and Appear! Unveil the mysteries of your Creation, be friendly unto me, for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the highest.
Прислал: Дмитрий Полтавский.
ПЕРЕВОД
Могучий Свет и полыхающее Пламя Счастья! Те, что открывают нам Славу Бога в центре Земли, где пребывают 6332 тайны Истины; те, что зовутся в Твоем королевстве "Радостью", те, что не могут быть познаны. Будьте Вратами Счастья для меня! Придите, появитесь! Откройте тайны Мироздания, будьте дружественны ко мне, ведь я - служитель вашего Бога и последователь высших.
Прим. переводчика: Comfort - удовольствия, удобства, утеха. Заменено на "счастье" в виду несоотвествия звучания.
© Translated 23.04.XXXVII by ManOwaR.
|